Книга української письменниці увійшла до списку «New York Times»
Американське видання «New York Times» назвало світову літературу, що її варто буде прочитати англійською мовою у 2020 р.
З України до списку потрапила книга Оксани Забужко «Your Ad Could Go Here» – англомовний переклад збірки, що складається з роману «Польові дослідження українського сексу» і оповідання «Тут могла б бути ваша реклама». За кордоном книжка буде доступна 28 квітня. У списку перекладачів – Галина Грин, Аскольд Мельничук, Ніна Мюррей, Марко Каринник та Марта Горбан. «New York Times» надає таку анотацію до книги: «Збірка історій, що зачіпають теми Помаранчевої революції, суперництва між братами й сестрами та тенісу».
Це не єдина згадка про Україну в переліку рекомендацій – книга ізраїльського автора Аарона Аппельфельда «To the Edge of Sorrow» розповідає про війська руху опору часів Другої світової, які переховувалися в українських лісах та намагалися звільнити єврейське населення з потягів, що прямували до концентраційних таборів.


Комментариев нет:
Отправить комментарий